AB | De tweede engel goot zijn ketel uit in de zee. Het werd bloed als van een dode en elke levende ziel stierf in de zee. |
SV | En de tweede engel goot zijn fiool uit in de zee, en zij werd bloed als van een dode; en alle levende ziel is gestorven in de zee. |
Steph | και ο δευτερος αγγελοσ εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση |
Trans. | kai o deuteros angelos̱ execheen tēn phialēn autou eis tēn thalassan kai egeneto aima ōs nekrou kai pasa psychē zōsa apethanen en tē thalassē |
Alex | και ο δευτερος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωησ απεθανεν τα εν τη θαλασση |
ASV | And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, [even] the things that were in the sea. |
BE | And the second let what was in his vessel come out into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living thing in the sea came to an end. |
Byz | και ο δευτερος αγγελοσ εξεχεε την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση |
Darby | And the second poured out his bowl on the sea; and it became blood, as of a dead man; and every living soul died in the sea. |
ELB05 | Und der zweite goß seine Schale aus auf das Meer; und es wurde zu Blut, wie von einem Toten, und jede lebendige Seele starb, alles was in dem Meere war. |
LSG | Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d'un mort; et tout être vivant mourut, tout ce qui était dans la mer. |
Pesh | ܘܡܠܐܟܐ ܕܬܪܝܢ ܐܫܕ ܙܒܘܪܗ ܒܝܡܐ ܘܗܘܐ ܝܡܐ ܐܝܟ ܡܝܬܐ ܘܟܠ ܢܦܫܐ ܚܝܬܐ ܡܝܬܬ ܒܝܡܐ ܀ |
Sch | Und der zweite goß seine Schale aus in das Meer, und es wurde zu Blut wie von einem Toten, und alle lebendigen Wesen im Meer starben. |
Web | And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. |
Weym | The second angel poured his bowl into the sea, and it became blood, like a dead man's blood, and every living creature in the sea died. |